要救自己,如鹿脱离猎户的手,如鸟脱离捕鸟人的手。— 上帝 《圣经》
上帝语录:要救自己,如鹿脱离猎户的手,如鸟脱离捕鸟人的手。
英文翻译:Want to save oneself, if the deer breaks away from the hand of hunter, if the bird breaks away from the hand of fowling person.
语录繁体:要救自己,如鹿脫離獵戶的手,如鳥脫離捕鳥人的手。
上帝语录火星文:偠救自己,洳麤脫離獵戶啲掱,洳蔦脫離捕蔦囚啲掱。
上帝说过要救自己,如鹿脱离猎户的手,如鸟脱离捕鸟人的手。这句上帝语录已被网友认为是上帝的名言。