又在用功了吗?真的是赌鬼手里的骰子,学士手里的书本,夺也夺不下来的。— 莎士比亚 《温莎的风流娘儿们》
莎士比亚语录:又在用功了吗?真的是赌鬼手里的骰子,学士手里的书本,夺也夺不下来的。
英文翻译:Be in again diligent? It is the dice in the hand that bet ghost really, the book in bachelor hand, seize what also seize no less than coming.
语录繁体:又在用功瞭嗎?真的是賭鬼手裡的骰子,學士手裡的書本,奪也奪不下來的。
莎士比亚语录火星文:又茬鼡功叻嗎?眞啲昰賭鬼掱裏啲骰孓,學壵掱裏啲圕夲,奪吔奪鈈丅唻啲。
莎士比亚说过又在用功了吗?真的是赌鬼手里的骰子,学士手里的书本,夺也夺不下来的。这句莎士比亚语录已被网友认为是莎士比亚的名言。