没有比粥更温柔的了,念予毕生流离红尘,就找不到一个似粥温柔的人。— 木心 《少年朝食》
木心语录:没有比粥更温柔的了,念予毕生流离红尘,就找不到一个似粥温柔的人。
英文翻译:Did not compare congee tenderer, read aloud grant to flow for a whole life from human society, seek the person that is less than a tenderness that be like congee.
语录繁体:沒有比粥更溫柔的瞭,念予畢生流離紅塵,就找不到一個似粥溫柔的人。
木心语录火星文:莈洧仳粥哽溫柔啲叻,念予畢苼鋶離紅塵,就找鈈箌┅個似粥溫柔啲囚。
木心说过没有比粥更温柔的了,念予毕生流离红尘,就找不到一个似粥温柔的人。这句木心语录已被网友认为是木心的名言。