微贱往往是非野心的阶梯,凭借着它一步步爬上了高处;当他一旦登上了最高的一级之后,他便不再回顾那梯子;他的眼光彩夺目仰望云宵,瞧不起他从前所恃为凭借的低下的阶梯。— 莎士比亚 《未知》
莎士比亚语录:微贱往往是非野心的阶梯,凭借着它一步步爬上了高处;当他一旦登上了最高的一级之后,他便不再回顾那梯子;他的眼光彩夺目仰望云宵,瞧不起他从前所恃为凭借的低下的阶梯。
英文翻译:Humble often dispute go-getting a flight of stairs, depending on it to mount altitude step by step; After once entered highest one stage,becoming him, he reviews that ladder no longer; His eye colour is dazzing look up at Yun Xiao, look down upon he place depend on was the low a flight of stairs that depend on once upon a time.
语录繁体:微賤往往是非野心的階梯,憑借著它一步步爬上瞭高處;當他一旦登上瞭最高的一級之後,他便不再回顧那梯子;他的眼光彩奪目仰望雲宵,瞧不起他從前所恃為憑借的低下的階梯。
莎士比亚语录火星文:微賤往往昰非野惢啲階梯,憑借著咜┅步步爬仩叻高處;當彵┅旦登仩叻朂高啲┅級の後,彵便鈈洅囙顧那梯孓;彵啲眼咣彩奪目仰望雲宵,瞧鈈起彵從前所恃為憑借啲低丅啲階梯。
莎士比亚说过微贱往往是非野心的阶梯,凭借着它一步步爬上了高处;当他一旦登上了最高的一级之后,他便不再回顾那梯子;他的眼光彩夺目仰望云宵,瞧不起他从前所恃为凭借的低下的阶梯。这句莎士比亚语录已被网友认为是莎士比亚的名言。