相见时难别亦难,东风无力百花残,春蚕到死丝方尽,腊炬成灰泪始干,晓镜但愁云鬓改,夜吟应觉月光寒,蓬莱此去无多路,青鸟殷勤为探看。— 李商隐 《无题》
李商隐语录:相见时难别亦难,东风无力百花残,春蚕到死丝方尽,腊炬成灰泪始干,晓镜但愁云鬓改,夜吟应觉月光寒,蓬莱此去无多路,青鸟殷勤为探看。
英文翻译:When meeting fasten hard also difficult, east wind is faint 100 beautiful incomplete, spring silkworm just is used up to dead silk, dried meat fire becomes grey tear only then dry, dan Chouyun hair on the temples changes Xiao Jing, ye Yin should become aware moon is cold, this goes to a fabled abode of immortals without multichannel, qing Diao looks for explore affably.
语录繁体:相見時難別亦難,東風無力百花殘,春蠶到死絲方盡,臘炬成灰淚始幹,曉鏡但愁雲鬢改,夜吟應覺月光寒,蓬萊此去無多路,青鳥殷勤為探看。
李商隐语录火星文:相見塒難別亦難,東闏無仂百婲殘,春蠶箌迉絲方盡,臘炬成噅淚始幹,曉鏡但愁雲鬢改,夜吟應覺仴咣寒,蓬萊此去無哆蕗,圊蔦殷勤為探看。
李商隐说过相见时难别亦难,东风无力百花残,春蚕到死丝方尽,腊炬成灰泪始干,晓镜但愁云鬓改,夜吟应觉月光寒,蓬莱此去无多路,青鸟殷勤为探看。这句李商隐语录已被网友认为是李商隐的名言。