裘马轻狂的绝望,总比筚路蓝缕的绝望好。— 木心 《我纷纷的情欲》
木心语录:裘马轻狂的绝望,总比筚路蓝缕的绝望好。
英文翻译:Qiu Ma's flighty despair, it is good to always compare the despair that drive a cart in ragged clothes to blaze a new trail-endure great hardships in pioneer work.
语录繁体:裘馬輕狂的絕望,總比篳路藍縷的絕望好。
木心语录火星文:裘驫輕狂啲絕望,總仳篳蕗藍縷啲絕望恏。
木心说过裘马轻狂的绝望,总比筚路蓝缕的绝望好。这句木心语录已被网友认为是木心的名言。