楚客醉孤舟,越水将引棹,山为两乡别,月带千里貌,羁谴同缯纶,僻幽闻虎豹,桂林寒色在,苦节知所效。— 王昌龄 《未知》
王昌龄语录:楚客醉孤舟,越水将引棹,山为两乡别,月带千里貌,羁谴同缯纶,僻幽闻虎豹,桂林寒色在,苦节知所效。
英文翻译:Boat of Hunan guest drunk Gu, jump over water general Yin Zhao, hill is fastened for two countryside, the month takes appearance of a thousand li, bridle Qian is the same as black silk ribbon of an ancient term for silk fabrics, out-of-the-way deep and remote Wen Hubao,
语录繁体:楚客醉孤舟,越水將引棹,山為兩鄉別,月帶千裡貌,羈譴同繒綸,僻幽聞虎豹,桂林寒色在,苦節知所效。
王昌龄语录火星文:楚愙醉孤舟,越沝將引棹,屾為両鄉別,仴帶芉裏貌,羈譴哃繒綸,僻幽聞虤豹,桂林寒銫茬,苦節知所效。
王昌龄说过楚客醉孤舟,越水将引棹,山为两乡别,月带千里貌,羁谴同缯纶,僻幽闻虎豹,桂林寒色在,苦节知所效。这句王昌龄语录已被网友认为是王昌龄的名言。