泰戈尔语录_泰戈尔说过的话_泰戈尔名言

admin2020年02月08日语录大全890

你要对我摇你的手,说道:怎样的一个不知感恩的贱鸟呀!整夜地尽在咬它的链子麽?那末,走罢,妈妈,走罢!我要跑到树林裡去;我就永不再让你抱我在你的臂裡了。— 泰戈尔 《未知》

泰戈尔语录你要对我摇你的手,说道:怎样的一个不知感恩的贱鸟呀!整夜地尽在咬它的链子麽?那末,走罢,妈妈,走罢!我要跑到树林裡去;我就永不再让你抱我在你的臂裡了。

英文翻译:You should shake to me your hand, say: A what kind of cheap bird that does not know to be thankful! All biting its chain Mo all night? That end, go, mom, go! I should run to woods Xuan ; I never let you hold my brachial Xuan in you in the arms again.

语录繁体:你要對我搖你的手,說道:怎樣的一個不知感恩的賤鳥呀!整夜地盡在咬它的鏈子麼?那末,走罷,媽媽,走罷!我要跑到樹林裡去;我就永不再讓你抱我在你的臂裡瞭。

泰戈尔语录火星文:伱偠對莪搖伱啲掱,詤噵:怎樣啲┅個鈈知感恩啲賤蔦吖!整夜地盡茬咬咜啲鏈孓麽?那末,赱罷,媽媽,赱罷!莪偠跑箌樹林裡去;莪就詠鈈洅讓伱菢莪茬伱啲臂裡叻。

泰戈尔说过你要对我摇你的手,说道:怎样的一个不知感恩的贱鸟呀!整夜地尽在咬它的链子麽?那末,走罢,妈妈,走罢!我要跑到树林裡去;我就永不再让你抱我在你的臂裡了。这句泰戈尔语录已被网友认为是泰戈尔的名言。

相关语录

发表评论

◎欢迎参与讨论,请在这里发表您的看法、交流您的观点。