尼采语录_尼采说过的话_尼采名言

admin2020年02月08日语录大全600

忧郁颂,忧郁啊,请你不要责怪我,我削尖我的鹅毛笔来歌颂你,我把头低垂到滕盖上面、,像隐士般坐在树墩上歌颂你,你常看到我,昨天也曾有多次,坐在上午的炎热的阳光里:,兀鹫向谷中发出贪婪的叫声,它梦想着枯木桩上的腐尸,粗野的禽鸟,你弄错了,尽管我,在我的木块上休息,象木乃伊一样!,你没看到我眼睛,它还充满喜气、,在转来转去,高傲而得意洋洋,尽管它不能到达你那样的高处,不能眺望最遥远的云海波浪,它却因此而沉得更深,以便,象电光般把自身中存在的深渊照亮,我就这样常坐在深深的荒漠之中,丑陋地弯着身体,象献祭的野蛮人,而且总是在惦念着你,忧郁啊,象个忏悔者,尽管我年纪轻轻!— 尼采 《未知》

尼采语录:忧郁颂,忧郁啊,请你不要责怪我,我削尖我的鹅毛笔来歌颂你,我把头低垂到滕盖上面、,像隐士般坐在树墩上歌颂你,你常看到我,昨天也曾有多次,坐在上午的炎热的阳光里:,兀鹫向谷中发出贪婪的叫声,它梦想着枯木桩上的腐尸,粗野的禽鸟,你弄错了,尽管我,在我的木块上休息,象木乃伊一样!,你没看到我眼睛,它还充满喜气、,在转来转去,高傲而得意洋洋,尽管它不能到达你那样的高处,不能眺望最遥远的云海波浪,它却因此而沉得更深,以便,象电光般把自身中存在的深渊照亮,我就这样常坐在深深的荒漠之中,丑陋地弯着身体,象献祭的野蛮人,而且总是在惦念着你,忧郁啊,象个忏悔者,尽管我年纪轻轻!

英文翻译:Blue eulogy, blue, ask you not to want blame I, I nib my quill will eulogize you, my gangmaster hangs low above Teng Gai, , picture sit on stump to eulogize like anchoret you, you often see me, ever also had for many times yesterday, sit in the torrid sun in the morning: , griffon vulture gives out greedy cry to the middle of cereal, it is dreaming the corrupt cadaver on withered stake, graceless birds bird, you made a mistake, although I, rest on my block, like mummy! , you did not see my eye, it still fills happy air, , in walk back and forth, arrogant and cock-a-hoop, although it cannot reach your in that way high, cannot look at wave of furthest sea of clouds, it sinks because of this more greatly however, so that, resemble the the existence in oneself abyss like light produced by electricity to enlighten, I often sit in deep desert so, deformed ground is bending the body, resemble sacrificial Goth, and always be in keeping thinking about you, blue, resemble a person that repent, although my age gently!

语录繁体:憂鬱頌,憂鬱啊,請你不要責怪我,我削尖我的鵝毛筆來歌頌你,我把頭低垂到滕蓋上面、,像隱士般坐在樹墩上歌頌你,你常看到我,昨天也曾有多次,坐在上午的炎熱的陽光裡:,兀鷲向谷中發出貪婪的叫聲,它夢想著枯木樁上的腐屍,粗野的禽鳥,你弄錯瞭,盡管我,在我的木塊上休息,象木乃伊一樣!,你沒看到我眼睛,它還充滿喜氣、,在轉來轉去,高傲而得意洋洋,盡管它不能到達你那樣的高處,不能眺望最遙遠的雲海波浪,它卻因此而沉得更深,以便,象電光般把自身中存在的深淵照亮,我就這樣常坐在深深的荒漠之中,醜陋地彎著身體,象獻祭的野蠻人,而且總是在惦念著你,憂鬱啊,象個懺悔者,盡管我年紀輕輕!

尼采语录火星文:憂鬱頌,憂鬱啊,請伱鈈偠責怪莪,莪削尖莪啲鵝毛筆唻歌頌伱,莪紦頭低垂箌滕蓋仩面、,像隱壵般唑茬樹墩仩歌頌伱,伱瑺看箌莪,昨兲吔曾洧哆佽,唑茬仩午啲燚熱啲陽咣裏:,兀鷲姠穀ф發絀貪婪啲叫聲,咜夢想著枯朩樁仩啲腐屍,粗野啲禽蔦,伱弄諎叻,盡管莪,茬莪啲朩塊仩休息,潒朩乃伊┅樣!,伱莈看箌莪眼聙,咜還充滿囍気、,茬轉唻轉去,高傲洏嘚意洋洋,盡管咜鈈能箌達伱那樣啲高處,鈈能眺望朂遙遠啲雲海波浪,咜卻因此洏沉嘚哽深,鉯便,潒電咣般紦自身ф存茬啲深淵照煷,莪就這樣瑺唑茬深深啲荒漠のф,醜陋地彎著身體,潒獻祭啲野蠻囚,洏且總昰茬惦念著伱,憂鬱啊,潒個懺悔者,盡管莪姩紀輕輕!

尼采说过忧郁颂,忧郁啊,请你不要责怪我,我削尖我的鹅毛笔来歌颂你,我把头低垂到滕盖上面、,像隐士般坐在树墩上歌颂你,你常看到我,昨天也曾有多次,坐在上午的炎热的阳光里:,兀鹫向谷中发出贪婪的叫声,它梦想着枯木桩上的腐尸,粗野的禽鸟,你弄错了,尽管我,在我的木块上休息,象木乃伊一样!,你没看到我眼睛,它还充满喜气、,在转来转去,高傲而得意洋洋,尽管它不能到达你那样的高处,不能眺望最遥远的云海波浪,它却因此而沉得更深,以便,象电光般把自身中存在的深渊照亮,我就这样常坐在深深的荒漠之中,丑陋地弯着身体,象献祭的野蛮人,而且总是在惦念着你,忧郁啊,象个忏悔者,尽管我年纪轻轻!这句尼采语录已被网友认为是尼采的名言。

相关语录

发表评论

◎欢迎参与讨论,请在这里发表您的看法、交流您的观点。