是处红衰翠减,苒苒物华休,惟有长江水,无语东流。— 柳永 《未知》
柳永语录:是处红衰翠减,苒苒物华休,惟有长江水,无语东流。
英文翻译:Be place is red decline emerald green decrease, ran Ran content China cease, only water of the Yangtse River, without language east flow.
语录繁体:是處紅衰翠減,苒苒物華休,惟有長江水,無語東流。
柳永语录火星文:昰處紅衰翠減,苒苒粅囮休,惟洧長江沝,無語東鋶。
柳永说过是处红衰翠减,苒苒物华休,惟有长江水,无语东流。这句柳永语录已被网友认为是柳永的名言。