醉里吴音相媚好,白发谁家翁媪?大儿锄豆溪东,中儿正织鸡笼。— 辛弃疾 《未知》
辛弃疾语录:醉里吴音相媚好,白发谁家翁媪?大儿锄豆溪东,中儿正织鸡笼。
英文翻译:Drunk fawn on of li of Wu Yin photograph is good, white hair whose home old man olds woman? Big v hoe fabaceous brook east, in knitting coop.
语录繁体:醉裡吳音相媚好,白發誰傢翁媼?大兒鋤豆溪東,中兒正織雞籠。
辛弃疾语录火星文:醉裏吳喑相媚恏,苩發誰鎵翁媼?夶ㄦ鋤豆溪東,фㄦ㊣織雞籠。
辛弃疾说过醉里吴音相媚好,白发谁家翁媪?大儿锄豆溪东,中儿正织鸡笼。这句辛弃疾语录已被网友认为是辛弃疾的名言。