“我的心紧张得像根琴弦,你一出现,它就颤个不停,我的心始终为你而紧张,为你而颤动;可你对此毫无感觉,就像你口袋里装了怀表,你对它的绷紧的发条没有感觉一样,这根发条在暗中耐心地数着你的钟点,计算着你的时间,以它听不见的心跳陪着你东奔西走,而你在它那滴答不停的几百万秒当中,只有一次向它匆匆瞥了一眼,“— 茨威格 《一封陌生女子的来信》

因为你喜欢的只是轻松自在,嬉戏玩耍,怡然自得,你深怕干预别人的命运,你喜欢对所有的女人,像蜜蜂采花似的对世界滥施爱情,而不愿作出任何牺牲。— 茨威格 《一个陌生女人的来信》

因为这个世界上没有什么东西可以比得上孩子暗地里悄悄所怀的爱情!,因为这种爱情不抱希望,低声下气,曲意逢迎,热情奔放……,这和成年女人那种欲火炙烈,不知不觉中贪求无厌的爱情完全不同,只有孤独的孩子才能把全部的热情集聚起来,我毫无阅历,毫无准备……,我一头栽进我的命运,就像跌进一个深渊……,从那一秒钟起,我的心里就只有一个人——就是你……— 茨威格 《一个陌生女人的来信》

爱情的陶醉和战栗,占有的痉挛,探听不到秘密激起的怒火,全都消逝得无影无踪:只有爱情带着忧伤甘美的滋味把他紧紧地搂住,一种已经几乎没有任何渴望、可是无比强烈的爱情。— 茨威格 《未知》

从这秒钟起,我就爱上了你。我知道,许多女人对你这个宠惯了的人常常说这句话。但是我相信,没有一个女人像我这样盲目地、忘我地爱过你。我对你永远忠贞不渝,因为世界上任何东西都比不上孩子暗地里悄悄所怀的 爱情,因为这种 爱情如此希望渺茫、曲意逢迎、卑躬屈节、低声下气、热情奔放,它与成年妇女那种欲火中烧的、本能的挑逗性的爱情并不一样。— 茨威格 《未知》

人变老其实并不意味别的,只意味着不再对往事感到害怕。— 茨威格 《未知》

你是我的一切,而别人只不过是从我生命边上轻轻擦过的路人。— 茨威格 《一个陌生女人的来信》

在这个世界上,再也没有比置身于人群之中,却又得孤独生活更可怕的事了。— 茨威格 《一个陌生女人的来信》